拼音 赏析 注释 译文

江神子·十日荷塘小隐赏桂呈朔翁

吴文英 吴文英〔宋代〕

西风来晚桂开迟。月宫移。到东篱。簌簌惊尘,吹下半冰规。拟唤阿娇来小隐,金屋底,乱香飞。
重阳还是隔年期。蝶相思。客情知。吴水吴烟,愁里更多诗。一夜看承应未别,秋好处,雁来时。

译文及注释

译文
这一年西风来晚,桂花开得迟。一阵风吹来,花粉簌簌飘飞,半个月亮差点被吹下来。这个时候,想唤来红颜知己,再加上那脂粉香气,岂不满轩子乱香飘飞了,那意境多美呀。
想再过重阳,就又是明年了。蝴蝶翩然飞舞,当知我客居此地的情怀。“吴水吴烟,愁里更多诗。”那吴地烟水,常常勾引起我的愁绪和诗情。这一夜,我似乎和故人都没有分别。你看,秋天的好处,是大雁飞来了,它应该给我带来了远方的消息吧。

注释
词牌名,即“江城子”,又名“村意远”“水晶帘”。原为唐词单调,始见于《花间集》。
十日:重九次日。
荷塘小隐:为毛荷塘家宅名。吴文英词友。
东篱:代指种菊处。
半冰规:半圆月。
阿娇:汉武帝后陈阿娇。此代指女子。
看承:看待,特别看待。▲

创作背景

  此为赏桂词。写于阴历九月十日,在毛荷塘隐居之处。根据吴按,刘震孙生于庆元三年(1197),年长于梦窗。又据周密《癸辛杂识别集》卷上“刘朔斋再娶”条:刘震孙戊辰、己巳之间卒于吴中。因而这首词很可能作于咸淳四、五年(1268—1269)之间。

赏析

  上片,发端“西风来晚桂开迟”一句,扣题“赏桂”。言重阳过后词人去赏桂,此时西风姗姗来迟,桂花正在盛开。“桂开迟”是对中秋节而言的,一般桂花盛开时多在中秋之日,因“西风来晚”,天气未寒,故桂花推迟了开花时间。“月宫移”二韵,讲月下赏桂。词人追随月光的移动,漫步在植菊的东篱下欣赏桂花的盛景。“东篱”二字,既写出词人赏桂时的悠然心境,又暗示了桂花与菊花一样均富有高洁的品质。李清照《鹧鸪天》:“何须浅碧深红色,泊是花中第一流。梅定妒,菊应羞,画栏开处冠中秋。”“簌簌惊尘”一韵,化用月中有桂树,高五百丈,吴刚伐桂不止的传说。宋之问《灵隐寺》诗:“桂子月中落,天香云外飘。”白居易《庐山桂》:“偃蹇月中桂,结根依青天。天风绕月起,吹子下人间。”词中言从半轮的明月中,飘下桂花,簌簌作响,这里勾出一幅云外飘香,月轮飞花的优美境界,其形象不仅有视觉、嗅觉,还有听觉。“簌簌”一词,是视觉、听觉兼而有之。“吹下半冰规”是“半冰规吹下”的倒文,“冰”不仅点明是秋月,而且将月之皎洁勾出,有一种玉洁冰清的意境。“拟唤阿娇来小隐”一韵,承上,因这境界太优美了,于是词人又产生了一个优美的想像:想请像阿娇那样的美女到此处小隐,那么会引来更多的桂花飞飚,天外飘香。“阿娇”“金屋”化用汉武帝幼时对其姑母说:若得阿娇,当以金屋贮之的典故。这里将桂花与阿娇并提,将美的人与美的花互相衬托、比拟,起了很好的映衬作用,更突出了“赏桂”之情。“小隐”,化用王康琚《反招魂》“小隐隐山林,大隐隐朝市”的语典,写荷塘隐居之处。梦窗在《大酶》中曾描绘荷塘隐居处:有青山隐隐、碧水如镜,桃红柳绿,渔樵为伴,极为清幽美好。

  下片,过拍“重阳还是隔年期”一句,扣题中的“十日”,言重阳节已过,再逢重阳只有又过一年为期。“还是”一词,表达了久等重阳的遗憾。“蝶相思。客情知”二韵,以蝴蝶相思的拟人手法,表达了词人与友人的相遇相知,盼望再次聚首赏桂之情。词人与荷塘的相识相知之情,在梦窗《醉桃源》中写道:“飞醉笔,驻吟车”(醉时飞笔行文,驻时行吟车畔)是十分惬意的事。“吴水,吴烟,愁里更多诗。”言在荷塘小隐的山林告别时,那烟水凄迷之处引发出愁情,而这愁情又酿出更多的诗意。此韵颇多画境与情趣,勾出词人多愁善感的心灵。最后一韵“一夜看承应未别”以设想之景作结,言在月光下赏桂虽只一夜,但格外引人重视,应看作我们永不相别的印记。前面言“愁”,至此笔端一转,言大雁飞来之时,将是秋空万里最美好的时光。古人有“鸿雁传书”之说,所以“雁来时”,应理解为有远方亲人寄来了书信,使词人有似虽已别离“应未别”之感。这虽然是词人的单相思,但也是他的一种热切盼望。结句另开一境,弹出亮色。

  全词风格疏阴明快,语语可歌,与其他词作不同。▲

赏析

  这首诗通篇写景,无一抒情议论词句,但秋深日暮异乡作客的孤寂惆怅之情、思乡盼归之意,都已流溢于字里行间。诗中意象,既是作者耳闻目见,又敲化了《诗经》的“鸡栖于树,日之夕矣,牛羊下来”和唐宋诗中表现乡思旅愁的传统意象与意境,用得不露痕迹,诱人想象、寻味。

  这首题壁诗通篇写景,无一抒情议论词句,但诗人在秋深日暮异地作客的孤寂惆怅之情、思乡盼归之意,都已流溢在字里行间。首句写黄叶纷纷飘坠,西陂河水漫流,表现出萧瑟的秋意,也透露家在徐州而宦游江南的诗人乡思撩乱、飘零寂寞的心绪:次句写秋风正急,粗席作的船帆哗哗作响,没法卷收,阻滞了旅人乘坐的扁舟:可以想象,渴盼归乡的诗人看到这风急滞舟的景象,心里该是多么焦急、失望。

  三四句写诗人在无奈之中极目眺望,只见夕阳西下,暮色从千里以外悄悄袭来。这时,他听到江南人的吴依软语声和群鸡入埘的声音,混成一片,响在同一个山丘、这两句所写景象与前两句相反,不是萧瑟、紊乱、急剧、令人不安,而是和谐宁静、亲切温馨、充满浓厚的乡土气息和家庭生活氛围:这样的景象,一定触引起异乡飘泊的诗人对家乡和亲人的忆念,甚至使他在幻觉中仿佛已经回到了故乡:以上两组不同情调气氛的意象,相互对照,又组合成一个浑整的意境,含蓄地表达了诗人——游子的内心世界。

  这首诗中的意象,既是作者耳闻目见的实景,又巧妙地融化了《诗经》的“鸡栖于埘,日之夕矣,牛羊下来”(《王风,君子于役》)和唐宋诗中诸如“日暮乡关何处是,烟波江上使人愁”(崔颢《黄鹤楼》)、“舻人语夕霏间”(秦观《泗州东城晚望》)等表现乡思的传统意象。妙在不露痕迹,诱人想象、寻味。

  诗歌描绘了一幅江南水乡深秋日暮的图景。写了黄叶、陂塘、籧篨、急风、扁舟、夕阳、暝色、人语、鸡声、小寺、山丘等意象,表达了作者思归的思想感情。深秋时节,作者身居小寺之内,眼见黄叶飘坠于西边的陂塘,因而注视到陂水横溢,四处漫流。诗人此刻即产生了一种飘零之感,动了归家之念。接着,诗人耳闻籧篨声响,知道外面起了大风,扁舟已无法开行。真是欲速归而不能。诗人面对着黄昏降临后的千里夜色,不时听到同一山丘上嘈杂的人声和驱鸡入栖的声音……此景此境,诗人不由得兴起“日暮乡关何处是”的嗟叹。▲

吴文英

吴文英

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。 

猜您喜欢

元夕

陈曾寿陈曾寿 〔清代〕

不记东华火树然,琼楼出入自疑仙。明灯海上无双夜,皓月人间第一圆。

报国投艰知力薄,离家赐食感恩偏。高寒风味殊尘世,但少梅花伴不眠。

人日

陈子龙陈子龙 〔明代〕

可怜人日漫称人,潦倒柴门乌角巾。
南国繁花供我老,西王巧胜为谁新。(巧 一作:彩)
雪消红药当阶润,风暖黄鹂入座频。
回首两京思旧事,玉盘金缕倍神伤。

江浦夜泊

萨都剌萨都剌 〔元代〕

千里长江浦月明,星河半入石头城。棹歌未断西风起,两岸菰蒲杂雨声。

注释

咏贺兰山

胡秉正胡秉正 〔清代〕

西北天谁补?此山作柱擎。
蟠根横远塞,设险压长城。
俯瞰黄河小,高悬白雪清。
曾从绝顶望,灏气接蓬瀛。
拼音 赏析 注释 译文

我将

诗经·周颂·清庙之什诗经·周颂·清庙之什 〔先秦〕

我将我享,维羊维牛,维天其右之。仪式刑文王之典,日靖四方。伊嘏文王,既右飨之。我其夙夜,畏天之威,于时保之。

拼音 赏析 注释 译文

有客

诗经·周颂·臣工之什诗经·周颂·臣工之什 〔先秦〕

有客有客,亦白其马。有萋有且,敦琢其旅。有客宿宿,有客信信。
言授之絷,以絷其马。薄言追之,左右绥之。既有淫威,降福孔夷。

醉后

韩愈韩愈 〔唐代〕

煌煌东方星,奈此众客醉。
初喧或忿争,中静杂嘲戏。
淋漓身上衣,颠倒笔下字。
人生如此少,酒贱且勤置。
拼音 赏析 注释 译文

清人

诗经·国风·郑风诗经·国风·郑风 〔先秦〕

清人在彭,驷介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。
清人在消,驷介麃麃。二矛重乔,河上乎逍遥。
清人在轴,驷介陶陶。左旋右抽,中军作好。

夕照

欧阳修欧阳修 〔宋代〕

夕照留歌扇,余辉上桂丛。
霞光晴散锦,雨气晚成虹。
燕下翻池草,乌惊傍井桐。
无憀照湘水,丹色映秋风。
赏析 注释 译文

春日

苏曼殊苏曼殊 〔近现代〕

好花零落雨绵绵,辜负韶光二月天。
知否玉楼春梦醒,有人愁煞柳如烟。
© 2023 爱古诗词 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错