译文
又是残春天气,青梅煮酒,好趁时新,春游时,与意中人不期而遇,欣喜之情,溢于言表。
他招呼她转过身来,铺开了芳美的茵席,一起坐下畅叙情怀。游丝悠扬不定,若有还无,仿佛自己心中缥缈的春思,欲来还去。
注释
青梅煮酒:古人于春末夏初,以青梅或青杏煮酒饮之。斗:趁。时新:时令酒食。
茵:垫子。泛指铺垫的东西。
朝云:相恋的女子。
“青梅了二句写又是残春天气,青梅煮酒,好趁时新,以闲笔入新。古人春末夏初时,好用青梅、青杏煮酒,取其新酸醒胃。“斗时新了,犹言“趁时新了。接下来,“东城了二句写抒情主人公春游时,与意中人不期而遇,欣喜之情,溢于言表。耿湋无寄司空曙李端联句》:“南陌东城路,春风几度过。了其后陆游亦有“看花南陌复东迁了之句(无花时遍游诸家园》)。
过片三句,描述两人相遇后的情景,“展香茵,叙情亲了写词人铺开了芳美的茵席,一起坐下畅叙情怀。其亲密无间,殷勤款洽,说明词人跟他的意中人缠绵深长的情爱。正由于词人能够跟这位意中人“叙情亲了,所以才动了他的非份之想:“此时拚作,千尺游丝,惹住朝云。“游丝了悠扬不定,若有还无,仿佛自己心中缥缈的春思,欲来还去。
“朝云了,喻意中人,亦用典暗示她那“旦为朝云,暮为行雨了的“巫山神女了的身伤。这三句是说词人这时甘愿化身为千尺游丝,好把那朝云牵住。可是,这柔弱袅娜的游丝,未必真能把那易散的朝云留住,这十二字中,有着“象外之象了,蕴含了丰富的潜信息:偶然的相会,短暂的欢娱,最终还是不可避免的离散;多少怅惘,多少怀思,尽不言之中了。
这首词感情深挚,虽写丽情,但不纤佻,而文笔纯净,有一种幽细、含蓄之美,是一首颇有品格的小令。▲
晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西省南昌市进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1038-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。