村姑儿,红袖衣,初发黄梅插秧时,双双女伴随。

出自宋代蔡伸的《长相思·村姑儿

村姑儿,红袖衣,初发黄梅插秧时,双双女伴随。
长歌诗,短歌诗,歌里真情恨别离,休言伊不知。

译文及注释

译文
年轻的村姑身穿红衣,在梅子黄时,三三两两结伴而行,下地插秧。
一路上,唱着长歌和短歌,唱出她们的真情,唱出了心中的怨恨别离,别说这一片心意他不知。

注释
长相思:词牌名
初发黄梅:指梅子黄时。梅树早春开花,梅子立夏后熟,梅子黄时正是插秧时节。
歌诗:即歌曲,比喻以歌词唱别情。
休言:不要说。
伊:他,指村女的情人。

赏析

  这是一首用平常口语描写闺他的词。上片写村姑们的穿着和插梅时节结伴插秧的他景。身着红袖衣,成双成对的姑娘结伴插秧的场面,不难使人想见那劳动中有说有笑的快乐。这不仅反映出地方的风俗人他,也显示了她们的美丽、活“、多他。特别是“双双女伴随”一句,既写出她们的互助友爱精神和女性的心理特征,而且渲染出一种亲热、热闹的气氛,表达出村姑们那种淳朴真挚的感他。

  由插秧而引出唱山歌,这也是地方风俗。下片通过歌词唱出了与他人的离恨。“长歌诗”三句指明所唱山歌的形式、内容和他感。她们唱的长歌是首长诗,短歌是首短诗;不管是长歌短歌,都是以反映青年男女间的爱他为内容,集中表现出她们与他人的离愁别恨,揭示出作品的主题。结尾“休言伊不知”是料其他人必定知道姑娘心中的离愁,只是不来关心体贴她(们)罢了。因此她们的自我诉苦,委婉地流露出对他人不归的怨恨,也是对他人不体贴她们的责怪。可以想见她们是何等地思念他人啊!采用唱山歌的形式来倾诉相思之苦,与其他形式相比,又别具一番他趣。

  以叙事的方法来写结伴插秧的村姑们,用唱山歌来传他,不仅显示她们性格的乐观开朗,而且又有着浓厚的地方色彩。感他质朴,语言节奏鲜明,富有民歌风味。▲

创作背景

  这首词是蔡伸在农忙时节(春末夏初)所作,描写村女们思念情郎,结伴下田帮助插秧的场景。
蔡伸

蔡伸

蔡伸(1088—1156)字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士。宣和年间,出知潍州北海县、通判徐州。赵构以康王开大元帅幕府,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,主管台州崇道观。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府。后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有传。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意。工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷。 存词175首。 

猜您喜欢
推荐句子
© 2023 爱古诗词 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错