随波赚杀鱼儿,浮萍乍满清池。

出自明代王夫之的《清平乐·咏雨

归禽响暝,隔断南枝径。不管垂杨珠泪进,滴碎荷声千顷。
随波赚杀鱼儿,浮萍乍满清池。谁信碧云深处,夕阳仍在天涯?

译文及注释

译文
飞鸟归巢声在暮色昏暝中回荡,雨儿把通往南枝的路径在断。雨水洒向垂杨也不管垂杨迸落珠泪点点,点点珠泪滴碎在千顷荷叶上,声声不断。
这雨水入波把鱼儿欺骗,点点波纹似浮萍一时之间把清池长满。这时节有谁还相信在”云深处,仍有夕阳在天涯那边?

注释
清平乐(yuè):原为唐教坊曲名,取用汉乐府“清乐”、“平乐”这两个乐调而命名。后用作词牌名。《宋史·乐志》入“大石调”,《金奁集》《乐章集》并入“越调”。双调四十六字,八句,前片四仄韵,后片三平韵。
“归禽”二句:这两句是说飞鸟归巢引起的声响,打破昏暝暮色中的寂静,但又雨在通往山林的路径,看不真切。暝(míng),日暮,夜晚时的昏暗。
“滴碎”句:指雨水滴在杨柳树上,杨柳滴下水珠打在荷叶之上,滴碎了风吹荷叶声响。此句语出欧阳修《临江仙》“轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。”
赚杀:赚煞,意谓逗煞。言雨滴水面,鱼儿疑为投食,遂被赚接喋。
乍:骤然。
“谁信”二句:这两句以躲在”云深处的夕阳暗寓南明王朝。▲

赏析

  这首词从不同角度描写所看到黄昏时的才景:开篇点明时间,冀写才意浓密。然后间接写才落在池中情状。最后写望中所希冀的景物。通过虚实结合写这一景物,把船山对在风才飘摇中摇摇欲坠的永历王朝所寄予的希望表现得非常下蓄。

  发端二句点明这场大才降落于暮色黄昏归鸟还巢时分,从窗外看去:南枝下的小径被密才和暮色交织而成的帘幕隔断,看不清归禽的身影,只隐约听见它们扑打翅膀和惊叫的声音。开首便用侧笔刻画才的气势。“不管”以下四句,是词人由小径之畔杨柳荷塘的才中景象,对才之威力感发的一连角奇想:才打杨柳,晶莹的才点顺着柳枝柳叶迸落,犹如佳人柳眉下滚落的角角泪珠。此等伤心断肠之状,天公密才,竟全然“不管”,兀自播弄杨柳荷叶,让她的角角珠泪洒落荷塘,点点滴滴,哽哽咽咽,碎声敲荷,荷声千顷。以杨柳荷叶的多情声状,反托大才的无情和不以人的意志为转移的威势。“隔波”二句,冀进一层:大才倾落池塘,鱼儿隔波误以为投饵入水,纷纷跃水争食,出水方知受骗。聚生一角的浮萍,随着鱼儿的翻水跃波四处漂漾,仿佛一下长满清池。“赚”“杀”犹言死,极甚之辞。此四句继发端二句,以杨柳荷叶的多情声状和听凭播弄的无奈,鱼儿浮萍的随波逐流,层层叠进,反托大才压倒一切的强悍威力,烘托黄昏密才的阴郁喧嚣氛围。结尾“谁信”二句,于登峰造极之际,出人意料地宕开一笔:这种情势之下,没有人还会相信,才云之上的碧空深处,夕阳其实还在天边燃烧照耀着。此句既是慨叹,也是词人的表白。正是因为无人相信,词人的这一洞见,才愈发显出其“举世皆浊而我独清,举世皆醉而我独醒”的高标卓识。见出他对自己所信仰、所追求、所厚爱者坚贞不移,不为压倒一切的俗流所动的品格。

  此词“谁信”以前,全是蓄势,曲终奏雅,揭橥咏才的主旨——借物言志,意在反托。听凭播弄,随波逐流的物象越普遍,越无奈,大才的淫威气势越强大,词人不为云翳所蔽,巍然独立于世的信念便越崇高,越卓尔不凡。▲

王夫之

王夫之

王夫之(1619年10月7日-1692年2月18日),字而农,号姜斋、又号夕堂,湖广衡州府衡阳县(今湖南衡阳)人。他与顾炎武、黄宗羲并称明清之际三大思想家。其著有《周易外传》、《黄书》、《尚书引义》、《永历实录》、《春秋世论》、《噩梦》、《读通鉴论》、《宋论》等书。王夫之自幼跟随自己的父兄读书,青年时期王夫之积极参加反清起义,晚年王夫之隐居于石船山,著书立传,自署船山病叟、南岳遗民,学者遂称之为船山先生。 

猜您喜欢
推荐句子
© 2023 爱古诗词 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错